Israel bans novel on Palestinian-Jewish romance, seen as threat to ‘national-ethnic identity’

Haaretz reports: Israel’s Education Ministry has disqualified a novel that describes a love story between an Israeli woman and a Palestinian man from use by high schools around the country. The move comes even though the official responsible for literature instruction in secular state schools recommended the book for use in advanced literature classes, as did a professional committee of academics and educators, at the request of a number of teachers.

Among the reasons stated for the disqualification of Dorit Rabinyan’s “Gader Haya” (literally “Hedgerow,” but known in English as “Borderlife”) is the need to maintain what was referred to as “the identity and the heritage of students in every sector,” and the belief that “intimate relations between Jews and non-Jews threatens the separate identity.” The Education Ministry also expressed concern that “young people of adolescent age don’t have the systemic view that includes considerations involving maintaining the national-ethnic identity of the people and the significance of miscegenation.”

The book, published in Hebrew by Am Oved about a year and a half ago, tells the story of Liat, an Israeli translator, and Hilmi, a Palestinian artist, who meet and fall in love in New York, until they part ways for her to return to Tel Aviv and he to the West Bank city of Ramallah. The book was among this year’s winners of the Bernstein Prize for young writers.

A source familiar with the ministry’s approach to the book said that in recent months a large number of literature teachers asked that “Borderlife” be included in advanced literature classes. After consideration of the request, a professional committee headed by Prof. Rafi Weichert from the University of Haifa approved the request. The committee included academics, Education Ministry representatives and veteran teachers. The panel’s role is to advise the ministry on various educational issues, including approval of curriculum.

According to the source, members of the professional committee, as well as the person in charge of literature studies, “thought that the book is appropriate for students in the upper grades of high schools – both from an artistic and literary standpoint and regarding the topic it raises. Another thing to remember is that the number of students who study advanced literature classes is anyhow low, and the choice of books is very wide.”

Another source in the Education Ministry said that the process took a number of weeks, and that “it’s hard to believe that we reached a stage where there’s a need to apologize for wanting to include a new and excellent book into the curriculum.” [Continue reading…]

Print Friendly, PDF & Email
Facebooktwittermail