Sarah Abdurrahman writes: One thing that is immediately evident from watching the nearly 14-minute long trailer for the film is how low the production quality is. I mean really, it is unbelievable that this movie could have cost anywhere near the reported $5 million that it took to make it. Because the production value is so atrociously low, the terrible audio and dubbing just seems par for the course. But on further inspection I noticed something: seemingly every reference to the religion of Islam in the trailer is dubbed over in post production.
If you watch closely, you can see that when the actors are reading parts of the script that do not contain Islam-specific language, the audio from the sound stage is used (the audio that was recorded as the actors were simultaneously being filmed). But anytime the actors are referring to something specific to the religion (the Prophet Muhammed, the Quran, etc.) the audio recorded during filming is replaced with a poorly executed post-production dub. And if you look EVEN closer, you can see that the actors’ mouths are saying something other than what the dub is saying.
Gawker reports: Cindy Lee Garcia, an actress from Bakersfield, Calif., has a small role in the Muhammed movie as a woman whose young daughter is given to Muhammed to marry. But in a phone interview this afternoon, Garcia told us she had no idea she was participating in an offensive spoof on the life of Muhammed when she answered a casting call through an agency last summer and got the part.
The script she was given was titled simply Desert Warriors.
“It was going to be a film based on how things were 2,000 years ago,” Garcia said. “It wasn’t based on anything to do with religion, it was just on how things were run in Egypt. There wasn’t anything about Muhammed or Muslims or anything.”
In the script and during the shooting, nothing indicated the controversial nature of the final product. Muhammed wasn’t even called Muhammed; he was “Master George,” Garcia said. The words Muhammed were dubbed over in post-production, as were essentially all other offensive references to Islam and Muhammed.
For example, at 9:03 in the trailer, Garcia berates her husband, who wants to send their daughter to Muhammed: “Is your Muhammed a child molester?” she says in the final product. But the words are dubbed over what she actually said. The line in the script—and the line Garcia gave during filming—was, “is your God a child molester,” Garcia told us today.
Garcia was horrified when she saw the end product, and when protesters in Libya killed four U.S. Embassy employee.
“I had nothing to do really with anything. Now we have people dead because of a movie I was in. It makes me sick.”
According to Garica, her three days on set last July were unremarkable. The film’s mysterious pseudonymous writer and director, “Sam Bacile,” has claimed to be an Israeli real estate mogul. But Garcia said Bacile told her he was Egyptian on set. Bacile had white hair and spoke Arabic to a number of “dark-skinned” men who hung around the set, she said. (A Bacile associate also told The Atlantic he wasn’t Israeli or Jewish.)
CNN reports: A statement released on the behalf of the 80 cast and crew members of “Innocence of Muslims,” a film that reportedly prompted Tuesday protests at the U.S. Embassy in Cairo and the U.S. Consulate in Benghazi, indicates that they are not happy with the film and were misled by the producer.
“The entire cast and crew are extremely upset and feel taken advantage of by the producer. We are 100% not behind this film and were grossly misled about its intent and purpose,” the statement says. “We are shocked by the drastic re-writes of the script and lies that were told to all involved. We are deeply saddened by the tragedies that have occurred.”